What's this chinese proverb about a horse can be as good as it can be, but if no one recognizes it, it's nothing. I forgot what it is. Also another one about how one would destroy all ships, so that you can only go forward and not return. Please type traditional chinese and give explanation. I have googled, and it's not easy. Maybe older gen folks would know. Please share. THANKS!
The Maple Leafs used this last year, not sure if they still do. But in English, it's "Burn The Boats". Not sure what it is in Chinese though. Correct me if I'm wrong.
Elephant will dance Monkey will go up the tree Giraffes will do cartwheels Wild Boar Goat Hill Panthers also see wild dogs and wolves
I believe it came from Sun Tzu whom was vastly out numbered with his troops. He told them to burn the boats so there was no turning back so they had to fight for their lives.
"破釜沉舟 Pò Fŭ Chén Zhōu – ‘break the cauldrons and sink the boats’. This idiom implies that one pulls through with their plan without looking back, without allowing retreat. It stems from a battle account from the last years of the Qin Dynasty. The general Xiang Yu led an army far inferior in number to their enemy’s, however he gave his men courage in ordering them to sink their boats and destroy their cooking pots once they crossed the river. Hence, the soldiers resolved to fight to their deaths. On the day of the battle, however, Xiang Yu’s army defeated the enemy and captured the general. Therefore this idiom can only be used in successful scenarios."
Which part of China is this mofo from... anyways I recently saw a poster with a lot of the chinese proverbs translated into pictures. Will post it later
I LAUGHED kinda hard, but let the man speak. i can't piece together what he's saying either. i need like chinese writing and maybe the pin yin. I am still LAUGHIN at your response. kinda mean, funny, but all in good. FUN funniest shit i've read in a long while.
大笨象會跳舞 馬騮仔會上樹 長頸鹿會打觔斗 山豬山豹山羊 山中有只老羊 又見野狗與豺狼 松鼠斑馬老虎 獅子花豹野牛 跳舞和唱多趣味 重有青蛙咯咯咯 小鴨高叫 Quack Quack Quack 歌聲傳遍森林