LOLLL - Qu'est-ce que ça veut dire guidoune? - Euf... c'est genre une fille mal vue, facile... - Ben, c'est quoi la différence avec pitoune? - Euf... pitoune c'est plus comme une belle fille qui s'habille trop sexy... - C'est pas une poupoune ca? - Ouin... une poupoune, c'est moins méchant que pitoune... quoique ça dépend... - Alors je peux dire "poupoune" à ma blonde? - Si cela constitue une taquinerie ou une farce... oui. - Ah... Nounoune, c'est quoi? - Une niaiseuse, pas vite vite... une coucoune quoi! - Une coucoune? - Ben oui, c'est la même chose. - Une guidoune est-elle automatiquement nounoune? - Non. - Et pour toutoune? - Ca, c'est une fille plutôt dodue... comme dans "grosse toutoune". - Y a des synonymes? - Oui, doudoune, mais c'est plus gentil dire ça que toutoune. - Je peux dire doudoune à ma blonde? - Non, sauf si tu veux qu'elle te fasse la baboune... t'es mieux de lui dire chouchoune... - Chouchoune? - Ma chouchoune d'amour. - Ok. Est-ce qu'une guidoune peut être une poupoune en même temps? - Non. Mais que tu sois une guidoune, une pitoune, une poupoune, une doudoune, une toutoune, une coucoune ou une nounoune: c'est jamais vraiment positif! À cela tu ajoutes aussi minoune et moumoune... - Ca devient compliqué... - Une minoune, c'est une guidoune au chômage, un vieux char ou un chat. - Une moumoune, c'est quelqu'un de peureux ou un homme avec des manières efféminées. - Donc, si je comprends bien, une guidoune, finalement, c'est une ancienne pitoune devenue toutoune qui fait la baboune parce qu'elle se trouve nounoune d'avoir été moumoune? - Vitement de même, on peut dire ça, oui - Merci chouchoune... - Ya pas de quoi mon ti-coune! - Ti-coune ?????
lol who ever watches tetes a claques, the last vid is so fucking jokes, as its the exact situation toronto is in lol
dannnnnnn I need translation! I can understand like the first 5 or 6 lines... Those net talk kind of confuse me >.<
LMAO! It's so fucken true!!! I was thinking the same day as I was walking in the snowstorm the other day. XD
lol this isnt something i can translate so easily.. its full of quebec terms, which has no equal terms in english >_< and plus, the translation wont make sense at all to those who dont speak quebec french, much less french at all its like bon cop bad cop, you gotta understand the language to get the jokes, or even with the subs, itll be rubbish XP ssssoooorrrryyyyyyyy maybe ill translate it when i have time... doing assignment >_< >_< >_< btw its not net talk lol
GUH >.< I thought I was okay at Bon cop bad cop... But I guess I was wrong... But tetes a claques! I don't even think you need to know French (Quebec French or otherwise) to appreciate its satiric comedy. Not net talk... Never mind, I will crawl back to my French hell now. TT n TT