Bad translation, Ever had wierd subtitles?

Discussion in 'The Lounge' started by hadouken, Nov 6, 2005.

  1. you know the shakesphere talk on those pirated asian movies?

    "Rice cake i will eat you" Onk Bak 2

    Yes the main character's name is Rice Cake. They are so annoying!
     
  2. b-lee

    b-lee ǝʌıʇɔǝdsɹǝd ʇuǝɹǝɟɟıp ɐ

    16,117
    808
    1,301
    Yes, like the subtitles u provided for "The Myth" lol
     
  3. yae

    yae Guest

    0
    0
    0
    when u watch anime they always have weriod subtitile when they translated to different languages
     
  4. those really old dvds have funny subs lol... like the first chow yun fat movies heh
     
  5. mrtu

    mrtu Member

    8
    26
    0
    Many subs that I've seen are hilariously wrong. They kill the movie but still leave you rolling.
     
  6. hausome

    hausome Guest

    0
    0
    0
    hahah, yeah i get mines off of kloofy, sometimes you get bad quality translations, just trust in the translator...
     
  7. TvbAddict

    TvbAddict Well-Known Member

    75
    31
    0
    Sometimes when chinese movies have chinese subtitles it sounds akward
     
  8. sir_denster

    sir_denster Well-Known Member

    284
    53
    0
    Yeah, it's funny you ask this because I just finished watching <Driving Miss Wealthy>, and there were some funky English subtitles in that movie. It wasn't even pirated; I bought it legit from Yesasia!