Won’t let Ronald Cheng find bad luck, JJ Lin used Cantonese to coax Charlene Choi

Discussion in 'Chinese Entertainment' started by candy10013, Dec 19, 2008.

  1. candy10013

    candy10013 Well-Known Member

    [​IMG]
    Picture is not from this article.


    Won’t let Ronald Cheng find bad luck, JJ Lin used Cantonese to coax Charlene Choi

    Talented musician, JJ Lin Jun Jie, has been in Hong Kong recently to promote new song 《小酒窩》 [Xiao Jiu Wo; Little Dimples] with Charlene Choi (Ah Sa), and the romance song had been promoted until it could be heard anywhere, even SoSo Jie’s friends had been asking about JJ! Speaking truthfully, JJ is not very good looking, but the crew had praised that he’s Nice and is a good person, it turned out that he loved meeting girls, and even let Charlene off! Did he shock Ronald Cheng?

    Speaking of that, one night when JJ and Charlene were having an interview, the director asked JJ to say some Christmas wishes on camera, because the director knew that JJ’s Cantonese wasn’t good, thus he asked JJ to use mandarin to say, but JJ looked at Charlene with love and said in Cantonese “No! I want Charlene to hear my Cantonese!” When Charlene saw that he was sincere, she immediately starting laughing!

    But JJ was actually quite embarrassing, when the director told him to repeat; the confident JJ said “Wish (Pig) everyone a Merry Christmas (Voice)!” Everyone started laughing immediately, Charlene corrected JJ’s pronunciation and he could finally get it right in the third round, and Charlene and the crew applauded him for his effort.


    NOTE: Wish and Pig in Chinese/Cantonese sound the same; Voice and Christmas in Chinese/Cantonese sound the same

    Source: The Sun
    Translated by: Firesheepy @ http://asianfanatics.net